Терапевтична підтримка має бути доступна в школах для українських учнів, а також має бути створений «фонд цифрової підтримки» для забезпечення ноутбуками та iPad для студентів старших курсів для складання іспитів, рекомендує новий звіт Освітньої комісії Oireachtas.
Як повідомляє інтернет-портал irishexaminer.com, звіт Об’єднаного освітнього комітету Oireachtas щодо підтримки, яку необхідно надати, щоб допомогти українським дітям та їхнім родинам інтегруватися в ірландську освітню систему, містить десять рекомендацій.
Однією з рекомендацій Комісії є доступ до послуг перекладу. Департамент має забезпечити доступність українських перекладачів письмових та усних для шкіл, також перекладачі повинні пройти спеціальну підготовку заздалегідь, у тому числі для перекладу складних і делікатних питань.
Крім того, усі школи, заклади технічної середньої освіти (FEI) та заклади вищої освіти (HEI) повинні мати послуги перекладу, щоб забезпечити доставлення важних документів російською та/або українською мовами.
Комісія також заявила, що оцінка володіння англійською мовою повинна бути проведена для всіх учнів на якомога більш ранньому етапі зарахування, щоб оцінити їхній поточний рівень володіння мовою та те, яка лінгвістична підтримка може знадобитися учням.
Крім того, у кожній школі має бути принаймні один співробітник, для виконання функції провідника зв’язків та інформації від школи до родини, а всім керівникам шкіл має бути виданий меморандум із вимогою забезпечити «кімнату для притулку» та/або виділене тихе місце в усіх школах для учнів які приїхали з України.
Комісія також рекомендувала розширити Національну службу психологічної освіти (NEPS), включивши в неї терапевтичну (а також травматичну) підтримку для шкіл на місцях, щоб вони могли підтримувати українських переміщених учнів, а також нинішніх учнів.
Усі права (включаючи автора та видавця) захищено. Подальше поширення статей заборонено.